Перевод "in demand" на русский
Произношение in demand (ин деманд) :
ɪn dɪmˈand
ин деманд транскрипция – 30 результатов перевода
He's very interesting.
I hear he's much in demand.
All the hostesses in London want him at their dinner table.
И очень интересно.
Я слышал, он популярен.
В Лондоне его то и дело приглашают в гости.
Скопировать
What the hell?
When a small change in price creates a large change in demand... then demand is said to be elastic, but
Meaning, a change in price does not affect demand.
"Общественный колледж Балтимор Сити" Что за черт?
В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос называется эластичным, но некоторые продукты не эластичны.
То есть изменение цены не влияет на спрос.
Скопировать
Indeed, mon ami.
His work was in demand, but unobtainable.
His death will create much attention.
Воистину, друг мой.
Его полотна пользовались спросом, однако не продавались.
А смерть художника добавит к ним интереса.
Скопировать
Why don't you go to him?
Schuffhausen is in demand all over the world.
He gets astronomical fees.
Почему вы не едете к нему?
Шуффхаузен знаменит по всему миру.
Он берёт астрономические суммы.
Скопировать
And I'll borrow this for my laboratory.
Looks like you're in demand, my little one!
- Thank you!
- А я должен поработать в своей лаборатории.
- Похоже, ты пользуешься спросом, малышка.
- Спасибо.
Скопировать
It is an order.
I do seem to be in demand today.
Come on, Tyssan.
Это приказ. Двигайтесь.
Мне кажется, на меня сегодня спрос.
Пойдем, Тайссен.
Скопировать
Why would anyone want to live in a place like this?
The rich cormaline deposits are very much in demand.
The Ocampa use it for barter?
Кому захочется жить в таком месте?
Богатые залежи кормалина пользуются большим спросом.
Окампа используют его для обмена?
Скопировать
They're highly sought- after experts in computer research biogenetics, physics, chemistry, engineering--
With all due respect, if these people are so much in demand why are they involved with this spiritual
They also believe.
Они высоко квалифицированные разработчики компьютеров биогенетики, физики, химики, инженеры--
Со всем уважением, если все эти люди такие специалисты зачем им принимать участие в вашей программе духовного обмена?
Они так же верят.
Скопировать
I didn't think you'd be shocked.
It's very much in demand.
- Hello, Mr. Cassard.
Не думаю, что Вы были шокированы.
Книга пользуется большим спросом.
- Здравствуйте, месье Кассар.
Скопировать
After cooperating with the FBI Leary was back on the streets in 1975.
In demand on the chat-show circuit he continued to push his favourite message:
"think for yourself. question authority".
Начав сотрудничать с ФБР, Лири в 1975 году снова был на свободе.
Он продолжал продвигать свои любимые тезисы, как того и требовали законы шоу-бизнеса:
"Думайте своей головой. Не верте властям".
Скопировать
Dancers, chucklers, magicians.
Everything that is in demand.
And the demand in Berlin is enormous.
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Всё, что пользуется спросом.
А спрос в Берлине огромный.
Скопировать
I don't know who you think you are, Hologram, but to me, you're just another piece of technology.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge
What's going on here?
Я не знаю, что ты, голограмма, возомнила о себе, но по мне ты просто ещё одна технология.
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
Что здесь происходит?
Скопировать
I have one more thing to do before I leave.
It seems we have both been much in demand, Doctor.
Well, it's nice to be wanted, isn't it, eh?
Мне надо кое-что сделать, прежде чем я покину это место.
Кажется, на нас обоих здесь очень большой спрос, Доктор.
Нужным быть всегда приятно, разве нет?
Скопировать
Nibs.
They're not much in demand anymore.
Two small bottles of ink.
Перья.
Они не пользуются спросом в последнее время.
Два маленьких флакончика чернил.
Скопировать
I hope you didn't think I could hang around here all day.
Yeah, that's you, Arnie, always in demand.
Stay loose.
Ты же не думаешь, что я буду торчать здесь весь день.
Как всегда, Арни, ты где-то нужен.
Не напрягайся.
Скопировать
Will they really look that different from us?
Somewhere, there still exist officers who have been lucky celebrities who are again in demand, informers
And we also continue to exist, we who honestly believe... 303 00:55:06,550 -i- 00:55:09,018 that racial hatred will be buried under these ruins.
Будут ли эти люди так отличаться от нас?
Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это.
Но мы еще существуем, и искренне верим... что расовое преступление навсегда останется под этими обломками.
Скопировать
It's really just paper.
This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money.
And they worked well. In fact, no other money worked so well and for so long as tally sticks.
¬сего лишь бумага.
'от€ тут есть свои премудрости Ц тот же король √енрих приказал, чтобы мерные рейки использовались дл€ уплаты королевских налогов.
Ќа самом деле еще ни одна денежна€ система не работала так хорошо столь долгое врем€.
Скопировать
I drive almost everywhere with a fully equipped truck.
As I'm the only one in France that does it, I'm in demand.
Have you been to Thomas's school yet?
Езжу повсюду на специально оборудованном грузовике.
Я один такой во Франции, поэтому моя работа востребована.
Вы уже проводили курсы в школе Тома?
Скопировать
- Really? - Oh, yes.
He was greatly in demand when he was younger.
- Can he tell jokes? - No.
Правда?
О, да. Его очень ценили в молодости.
- А он рассказывает шутки?
Скопировать
Belle de jour?
Yes. ls she in demand?
She's the one they come for.
- Дневная Красавица?
- Да. Hа нее большой спрос?
У нее постояннь*е клиенть*.
Скопировать
How's work?
So much construction, architects must be in demand.
Alright.
Как работа?
Вокруг столько строек. Архитекторы должны быть востребованы.
Да.
Скопировать
Such a rarified concept these days.
High in demand... And short in supply.
I'm enjoying recording these logs again.
Сохранять ее становится все труднее.
Она требует много сил, но питать ее нечем.
Мне нравится вновь сделать записи.
Скопировать
Of course.
I'm sure you're very much in demand.
A cap and leather jacket.
Конечно.
Уверен, вы очень востребованы.
Кепка и кожаная куртка.
Скопировать
One of my lady beings.
I'm in demand.
What's good, shorty?
Одна из дам моего сердца.
Я нарасхват.
Как дела, малышка?
Скопировать
There will be another birthday.
If you like, we could look for something that is not so much in demand.
The bed would have been perfect.
Будет и другой день рождения.
Если хотите, мы можем поискать что-нибудь, что не требует столько времени на создание.
Кровать была идеальным подарком.
Скопировать
I was in the ATA - the Air Transport Auxiliary.
the ATA had to deliver the planes from the factories to the airfield, so we women flyers were much in
We had no radios, no guns, just a passion for flying and a determination to do our bit.
Я служила в ВВТ - вспомогательном воздушном транспорте.
Большинство пилотов-мужчин управлялиистребителями или бомбардировщиками, а ВВТ пригоняли самолеты с заводов на аэродромы, поэтому на женщин-пилотов тоже был большой спрос.
У нас не было ни радиостанций, ни оружия, только страсть к полетам и желание помочь своей стране.
Скопировать
Very little money."
It's weird how in demand she is.
Good thing we booked her early.
За очень небольшие деньги".
Удивительно, какой на нее спрос.
Хорошо, что мы перехватили её первыми.
Скопировать
I'll be honest with you.
very well done in terms of moving between rooms, but it's still a three-roomed apartment and they're in
A month?
Слушай, скажу тебе прямо...
Планировка у квартиры не самая неудачная. Но в ней как-никак 3 комнаты. Спрос на ваш дом есть.
За месяц? Да, но...
Скопировать
35,000 new pairs of boots a week.
The Department Of War is looking for factories that can cope with a huge increase in demand.
But if what you're saying is right, I'm going to be losing my workers to the army.
35000 новых пар обуви в неделю.
Военный депертамент ищет фабрики, которые смогут справиться с огромным увеличением спроса.
Но если то, что вы сказали, правда, то все мои рабочие уйдут в армию.
Скопировать
# I do not give a shit
# I'm in the band and in demand
# I'm fucking famous, bitch
И мне на все насрать
Я успешный музыкант
Я знаменит
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in demand (ин деманд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in demand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин деманд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение